Translation is a great career choice, and I've now been a Spanish translator for the past 16 years. I enjoy it tremendously and know that many of my colleagues love what they do as well.
However, it didn't always seem like a great choice, especially when I was starting out. The translation industry was still new (to me, anyway) and it was hard to find people that could help me navigate the world of translation.
When I started my studies to become a Spanish translator, I didn't have anyone to show me the ropes. While I did have some good translation professors that knew about the academics of translating, there wasn't really anybody that could talk about what it was like to actually be a translator.
At first it was really frustrating. I mean, here I was enrolled in a university translation program training to be a translator and yet nobody could give me any pointers or tips about how to survive in the translation world!
However, after spending lots of time making mistakes as I was navigating the world of translation, I realized that most likely I wasn't the only one who would experience this frustration. There were probably thousands of other people out there interested in becoming translators, but didn't have anywhere to turn to in order to learn how to even take the first step. It was that thought that first formed the basis of this site: a place where translators could learn and grow.
Whether you're just starting out as a translator, or have been at it for a while, it is my hope that this website can help you become a better professional.
Here's to your journey on the road to becoming the best translator you can!
P.S. In order to help you on your journey, consider subscribing to my newsletter, Translator Techniques. This monthly ezine will be delivered to your email inbox and give you tips and tricks to help you in your freelance translation business.