Home
Translator Resources Translator's Ebook
Free Newsletter
Translation Blog
Get a Certification
Specialized Dict.
Help for Translators
Free Translator Tips
Become a Translator Become Certified
Finding Work
Getting Paid
Got a question?
Translation Thoughts
Certified Translations
Translation Education
Types of Translation
Form an Agency
Should I Certify?
Become an Interpreter Interpretation
Degrees
Court Interpreter
ASL Interpreters
Marketing Help Global Business
Marketing Myths
First Translation
Video Marketing
Language Resources Spanish Slang
Videos & Pictures
Christmas Songs
Translation Humor
En Español
Bible Translation
Choose a Dictionary
Free Translations
Translator Groups
Translation Tools
Additional Languages
Language Articles Spanish in the US
Bilingual Education
Language in Spain
Machine Translation
Worst Interpreter
About This Site Advertising
Contact Me
Need a Translation?
Privacy policy

[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Is ATA Membership Really Worth It?

ATA membership is one of those things that translators all over the US are divided about, and while there is no right answer one way or the other, there are plenty of strong opinions on both sides of the argument.

On one hand you have the group of professional and non-professional translators that feels that every translator that is working (at least professionally) should be certified by the American Translators Association as this is a professional duty that each translator has to himself or herself and to the translation client in general.

At the other end of the spectrum, you've got the exact opposite. These translators feel that ATA membership is anything but necessary. In fact, most of those in this group believe that the American Translators Association does even serve the interests of the translator, and instead is only interested in making a profit at the expense of all its members.

While a lot of translators tend to come down on either side of the aisle on this debate, ultimately they are both flawed. There is not a single best practice when it comes to translation, and if there is one thing that I've learned in my years as a translator, it's that every translator is different and each situation a translator experiences will be different.

Because of that, there is not a single solution or single right answer, and that holds true when trying to decide if ATA membership is worth it or not.

I know translators on both sides of the spectrum. For example one of the translators that I met early on in my career wanted nothing to do with ATA. She did not have ATA membership and was rather successful in her own freelance translation business. She already had a strong clientele, and there was no reason for her to spend time and money trying to get certified when she already had a portfolio of clients that knew she was a professional with superb translation skills.

I've also known translators that have found ATA membership very beneficial, not only in providing translation training through conferences and seminars but also through increased exposure to clients and potential freelance translation jobs.

Personally, I am not a member of ATA and have never given much though to becoming one. The reason is because in my freelance career so far, nobody has ever asked me if I was a member of ATA. I figure if my clients don't care if I'm certified by ATA, then I shouldn't worry about it right now either. However, it could be that I've lost out on some jobs because I'm not certified, although I've never been told this directly, so I'm going to assume if it happens, it hasn't happened very often.

ATA Membership Survey

Since I'm not a member of the American Translators Association, I decided that it would be best to go directly to ATA members and ask them if they felt that their membership in ATA was worth the money and time they were spending to become members.

I emailed 20 translators who are currently ATA members and asked them the following questions, in order to get a feel for what their thoughts were on ATA membership:

  1. Has being a member of ATA led to more clients?
  2. Have people contacted you from ATA's website needing a translator or do you still get most (if not all) your jobs from outside agencies?
  3. If you don't get many job offers by being a member, in what way(s) does ATA membership provide value to you as a translator?
  4. What benefits does ATA give you that you couldn't do without as a freelance translator?

I only received 9 responses back, which I guess is better than average since I only emailed out about 20 surveys to begin with. But nine is better than none, and it was interesting to see what these translators had to say about the American Translators Association.

First of all, almost everyone said that being a member of ATA did not directly lead to more clients. Rather, the consensus was that being a member didn't provide any tangible benefits. However, all admitted that being certified by ATA could provide more work, but it was hard to tell how often this was true, since most clients don't specify the reasons they chose one translator over another, and whether or not the determining factor for this choice was due to ATA certification.

Another trend that I found interesting was that some of the translators didn't really know why they were members because it cost so much and the return was so little. The only thing I could gather from this (and I admit it's a stretch, especially since the sample size of the survey was so extremely low), is that maybe for some translators, possessing ATA membership is more of a right of passage to becoming a professional translator. Some translators might feel that they are not really professionals until they are members of ATA and so become members because they feel as if they are supposed to.

Anyway, these are a just of couple of observations I've made about the ATA after talking to translators that I know personally, as well as getting feedback from translators that I don't know, but who have spent the time and money to become members of the American Translators Association.

In the end, you're going to have to decide for yourself whether or not it is something that would benefit you and your freelance translation career, and if it does, then go for it. But don't just do it because everyone else is doing it, or because someone says you have to. Make sure it's right for you and your situation.


Return from ATA Membership back to the page on Becoming a Certified Translator, o si quieres leer la página en español, puedes hacerlo aquí: ¿Vale la pena ser miembro de la ATA?.

Is ATA membership worth it?

What do you think about being a member of ATA? Is is worth it to you?

Enter Your Title

What Other Visitors Have Said

Click below to see contributions from other visitors to this page...

Certification by ATA  starstarstarstarstar
S.J.H. commented: Is certification by the ATA worth it? Absolutely not. Complete garbage. Look at it economically, for example return on investment. Even ...

The costs of ATA membership  starstarstarstarstar
I am looking on the possibility of starting my own translation and interpretation agency. I looked into the ATA because I thought that it would give my ...

ATA and the lack of health insurance  starstarstarstarstar
I've been a freelance translator for the past 3 years and a language industry specialist (AM/PM in agencies) for over 15 years.

From the agency perspective,...

ATA membership is not worth it  starstarstarstarstar
I was an ATA member for about 5 years. I enjoyed reading the magazine, but I have not found any other membership benefits.

Working as a full-time freelance ...

ATA certification not worth it  starstarstarstarstar
After the time and money I put into it, I never received my results. The same thing happened with my application to the School Board of Pasco to get my ...

ATA testing experience  starstarstarstarstar
I was sent to take the test two hours away and then never received my results after all the money and time I put into it.

Becoming an ATA Certified Translator  starstarstarstarstar
Moisés wrote: No. I became a member because it's a requirement to take the certification exam. I'm a published novelist in Spanish, I graduated from ...

Translation Certification is Worth It  Not rated yet
Question: Well, I do think it is worth it. I have had so many translations messed up by someone who shouldn't be translating. The person sounds good ...

Translation Certification for Spanish  Not rated yet
Question: My native language is Spanish. How can I get the test for certification? I have done many types of translations, and really I don't see why ...

ATA translation test information  Not rated yet
Can someone tell me if they have taken the test for the certification program with ATA to become a certified translator?

Does anyone have any information ...

Government Translator  Not rated yet
The ATA is a FARSE!!!! It's only about marketing.

If you visit the Department of Labor website you'll see that there is NO SUCH THING as a Certified ...

Is ATA Membership worth it?  Not rated yet
I live outside the US and go to the ATA Congress every year. Besides being a real learning experience every time, I have garnered several long-term, well-...

ATA is a waste of good money  Not rated yet
I was a member of the ATA for 20 years. I was even accredited. Then they changed the certification rules. In order to retain your certification you had ...

Concerned Individual About ATA Test  Not rated yet
I have a problem with organizations that require money up front to just being considered to participate in a test. Paying for the test is fine but having ...

Low cost certification if you pass  Not rated yet
Relatively speaking, it's actually a pretty low cost certification to have (if you pass).

Also I think it depends on the language combination. The ...

Experience with ATA  Not rated yet
I was the only Bantu to English translator in additon to Somali. I listed my service with them around August, and they asked for more money within four ...

Personal experience with ATA  Not rated yet
I have gone through hiring two assistant translators, the first one was ATA Certified, and the results were, to put it simply, disastrous to me and my ...


Start Your Site

SBI for Freelancers