Home
Translator Resources Translator's Ebook
Free Newsletter
Translation Blog
Get a Certification
Specialized Dict.
Help for Translators
Free Translator Tips
Become a Translator Become Certified
Finding Work
Getting Paid
Got a question?
Translation Thoughts
Certified Translations
Translation Education
Types of Translation
Form an Agency
Should I Certify?
Become an Interpreter Interpretation
Degrees
Court Interpreter
ASL Interpreters
Marketing Help Global Business
Marketing Myths
First Translation
Video Marketing
Language Resources Spanish Slang
Videos & Pictures
Christmas Songs
Translation Humor
En Español
Bible Translation
Choose a Dictionary
Free Translations
Translator Groups
Translation Tools
Additional Languages
Language Articles Spanish in the US
Bilingual Education
Language in Spain
Machine Translation
Worst Interpreter
About This Site Advertising
Contact Me
Need a Translation?
Privacy policy
[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Becoming a translator

I have recently moved back to the US after living in Spain for two years and traveling through Central America for five months. I have done very minimal freelance translation work while living in Spain. I have a Bachelor's in English Literature and Spanish. I want to break into the Spanish translation world in New York City, where I live, but am not sure how to go about it. I'd prefer to be an in-house translator than a freelance translator, but with such little experience, I don't think anyone would hire me. I'd be willing to do anything to get started, including being a secretary for a translation firm or even better, a proofer. I'm not sure how to get into those jobs either. Does anyone have any advice for a newbie? I'd greatly appreciate it. Thank you.

Click here to post comments.

Join in and write your own page! It's easy to do. How?
Simply click here to return to Translation FAQ
.





Start Your Site

SBI for Freelancers