Home
Got a question?
The Translator's Ebook
Translator Techniques
Translator Help - Blog
Spanish Slang
Free Translation
Bible Translation
Name Translation
Additional Languages
Types of Translation
Finding Work
Translation News
Free Translations
Choosing a Dictionary
Translation Resources
Spanish Culture
Free Translator Tips
Electronic Translators
Translation Services
Videos & Pictures
Interpretation
Translation Education
En Español
Contact Me / Sitemap
Spanish Myths
Translation Humor
Certification
Spanish games
Translation Articles
Privacy policy
Thoughts on Translation

Being bilingual does not equal being a translator

by Tony Chusho
(Lima, Peru, SA)

I remember that I had just returned home from graduating at a USA university and one day, my father asked me how to say the following in English:


"Y, ¿cómo te ha ido hoy día?"


Well, I just couldn't make it out. The immediate conclusion he jumped at was, in his spontaneous Spanish, "Boy, you really wasted your time in that country".


It took me some years to be able to go back to him and show him I did not waste my time in that country up to the north of mine and that just because I was bilingual didn't mean I knew how to translate everything.

Click here to post comments.

Join in and write your own page! It's easy to do. How?
Simply click here to return to Spanish Translation Myths
.