Being Good in the Target Language is NOT the Key
by Maysam
(Rafah, Gaza Strip, Palestine)
1- It's necessary to be really good in the native language before showing muscles in the other one.
2- Respectig the readers' mentality and background (religious and cultural) is also important .
3- To avoid the dead end in translating you should be creative and put your touch WITHOUT losing the general messege!
There are many other tricks just let me in ..