Home
Translator Resources Translator's Ebook
Free Newsletter
Translation Blog
Get a Certification
Specialized Dict.
Help for Translators
Free Translator Tips
Become a Translator Become Certified
Finding Work
Getting Paid
Got a question?
Translation Thoughts
Certified Translations
Translation Education
Types of Translation
Form an Agency
Should I Certify?
Become an Interpreter Interpretation
Degrees
Court Interpreter
ASL Interpreters
Marketing Help Global Business
Marketing Myths
First Translation
Video Marketing
Language Resources Spanish Slang
Videos & Pictures
Christmas Songs
Translation Humor
En Español
Bible Translation
Choose a Dictionary
Free Translations
Translator Groups
Translation Tools
Additional Languages
Language Articles Spanish in the US
Bilingual Education
Language in Spain
Machine Translation
Worst Interpreter
About This Site Advertising
Contact Me
Need a Translation?
Privacy policy
[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Business of Translation Certification

by Ozichi Alimole, PhD
(New Rochelle, NY, USA)

I have a post-college degree in French Literature and have taught French Language and Literature for many years. Now in retirement, I plan to open a Translation business in New York. But after reading your submission, I feel it would be helpful to get a Translator Certification to have an edge over the competition. Besides, Translator Certification should increase professional confidence.


Comments for
Business of Translation Certification

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments

Oct 11, 2010
Rating
starstarstarstarstar
Response to Post of Certification
by: Anonymous

Hi, your views of the ATA has sent me thinking, unfortunately. Having been in the business for 30+ years, I have no reasons to doubt your assessment of the cerfification. If you find is convenient, I would be delighted to learn from your experience all these years. As the saying goes, to know the way to a mountain, ask someone who's gone up there and back! In this case, you've gone up the mountain and back.

Oct 09, 2010
Rating
starstarstarstarstar
Certification is pretty much useless
by: jmleger

I have been in this business for 30+ years. I remember only one instance of someone requesting specific ATA certification. Your prospective clients are going to be overwhelmingly concerned with one thing: price. Especially in this economy. If you take the ATA certification, it's going to cost you a mint (even if you get it on the first time and you don't take the prep test), and it is going to be a gift that keeps giving... to the ATA, because you are going to have to MAINTAIN your certification by participating in ATA sanctioned event (of dubious interest and use). If you are really into getting certified (a waste of time in my opinion), get the Proz.com certification, which won't cost you anything and you won't have to maintain.

The ATA is interested only the the ATA's interests, and does not give a hoot about translators. The ATA Chronicle is a propaganda tool published by an outside contractor under the orders of the sacrosanct Board of Directors. Try to get a letter to the editor published. Good luck, if it questions in any way any of the policies of the association. They will not even acknowledge your submission: you don't exist. You are not meant to be heard, you are only meant to pay and shut up already. If you want to be certified by those people, more power to you. Alternatively, you could send me 200 buck, and I could write you a certification letter. It would mean just as much, it would cost you less, and it would put a smile on my face. Cheers!

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How?
Simply click here to return to Certification





Start Your Site

SBI for Freelancers