![]() |
||||
![]() |
These translations include (usually) public documents that are needed by the government in order to receive some service and can include things like marriage certificates, birth certificates, and even death certificates. But even though translations of certificates are more requested than other types of translations, it's important for translators (and clients) to realize that these types of translations aren't just straight translations. Translating public documents also involves desktop publishing because part of the goal of translating is to make sure the translated copy is similar as much as possible to the original version, both in the meaning of the words and the appearance of the document itself. And if you've ever seen one of these types of documents, you know that they are more elaborate than your normal type of textual document. Pricing Certificate Translations What does "certification" mean? Instead, certification for the above-mentioned documents entails the person doing the translation adding a signed statement to the translation stating that the translator is knowledgeable in both languages and that the translation is done correctly. Any translator can add that kind of statement to the translation so don't get confused by people telling you that you have to have a "certified translator" do the translation. Remember, though, that this is how it works in the United States and it is different in other countries. Translating your own certificates Here are some of the types of certificates that I translate:
Back from certificate translations. |
|||