Home
Translator Resources Translator's Ebook
Free Newsletter
Translation Blog
Get a Certification
Specialized Dict.
Help for Translators
Free Translator Tips
Become a Translator Become Certified
Finding Work
Getting Paid
Got a question?
Translation Thoughts
Certified Translations
Translation Education
Types of Translation
Form an Agency
Should I Certify?
Become an Interpreter Interpretation
Degrees
Court Interpreter
ASL Interpreters
Marketing Help Global Business
Marketing Myths
First Translation
Video Marketing
Language Resources Spanish Slang
Videos & Pictures
Christmas Songs
Translation Humor
En Español
Bible Translation
Choose a Dictionary
Free Translations
Translator Groups
Translation Tools
Additional Languages
Language Articles Spanish in the US
Bilingual Education
Language in Spain
Machine Translation
Worst Interpreter
About This Site Advertising
Contact Me
Need a Translation?
Privacy policy
[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Do I need certification to run a translation business?

A stranger asked: If I am not doing any translations, but just own and run the business, what kind of translation certificates do I need? For translating birth certificates and marriage certificates and other documents like those, do I have to have to be certified? I thought that if your company logo and your signature is on the forms you need to be certified. Is that true?

Site Build It!

The Spanish Translator: Whether you are doing translations yourself, or instead are just interested in contracting work out to other translators, the requirements are basically the same, and that is that you don't need any kind of certification to run a translation business or to translate.

That being said, when translating things like birth, death, or marriage certificates, while you don't need to be certified, these documents often do need to be notarized. The reason is because the agencies requesting the certificates require any translated certificate to be notarized. It's important to note that notarization in no way certifies or attests to the correctness of the translation, but rather it's a way of demonstrating that the person who did the translation is in fact the person he/she says. In addition, some translators like to add a translator certification statement that says that the person who did the translation did it to the best of their ability.

Hopefully that helps, and good luck starting your own translation business!

Click here to post comments.

Join in and write your own page! It's easy to do. How?
Simply click here to return to Certification
.





Start Your Site

SBI for Freelancers