Home
Christmas Songs
Need a Translation?
The Translator's Ebook
Got a question?
Translator Techniques
Translator Help - Blog
Finding Work
Help for Translators
Free Translator Tips
Become Certified
Spanish Slang
Avoid Free Translations
Bible Translation
Types of Translation
Choose a Dictionary
Videos & Pictures
Interpretation
Translation Education
Translation Humor
Thoughts on Translation
Certificate Translations
En Español
Contact Me
Privacy policy
Translation Associations
Translation Tools
Advertising
[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

La Bamba translation

I've got an issue with your translation of "La Bamba", specifically with the following:

Se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia para mi para ti

You translated this to the following:

A little humor is needed
A little humor for me and for you

I don't think this isn't right.

I think that the question to ask is whether he's saying it takes "a" little grace OR it takes little grace.

Humor is not correct.

What does everyone else think?

Comments for
La Bamba translation

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments

Sep 11, 2009
Rating
starstarstarstarstar
grACIA
by: Anonymous

gracia also means grace, la gracia de dios. It also means skills. the transaltion is giving an example of "skills" ie: little humor.

Aug 10, 2009
Rating
starstarstarstarstar
Gracia
by: Anonymous

Doesn't the word Gracia also mean skill or ability? It seems this would fit better with the context of the song.

May 21, 2009
Rating
starstarstarstarstar
una poca de gracia
by: Anonymous

it actually should be una poca de gracia
because the word gracia is feminine therefore, the article should be aswell, so the song is correct

Nov 24, 2008
Rating
starstarstarstarstar
Actually....
by: Anonymous

Gracia means funny in spanish. So if you translate the concept the original post is right. Although grace does make sense.

Oct 09, 2008
Rating
starstarstarstarstar
a little grace
by: Anonymous

a little grace... definately

And i dare to say that the spanish that that song is written in is not very proper.

it should be
un poco de gracia

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How?
Simply click here to return to Translation FAQ