La Bamba translation
I've got an issue with your translation of "La Bamba", specifically with the following:
Se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia para mi para ti
You translated this to the following:
A little humor is needed
A little humor for me and for you
I don't think this isn't right.
I think that the question to ask is whether he's saying it takes "a" little grace OR it takes little grace.
Humor is not correct.
What does everyone else think?