Home
Translator Resources Translator's Ebook
Free Newsletter
Translation Blog
Get a Certification
Specialized Dict.
Help for Translators
Free Translator Tips
Become a Translator Become Certified
Finding Work
Getting Paid
Got a question?
Translation Thoughts
Certified Translations
Translation Education
Types of Translation
Form an Agency
Should I Certify?
Become an Interpreter Interpretation
Degrees
Court Interpreter
ASL Interpreters
Marketing Help Global Business
Marketing Myths
First Translation
Video Marketing
Language Resources Spanish Slang
Videos & Pictures
Christmas Songs
Translation Humor
En Español
Bible Translation
Choose a Dictionary
Free Translations
Translator Groups
Translation Tools
Additional Languages
Language Articles Spanish in the US
Bilingual Education
Language in Spain
Machine Translation
Worst Interpreter
About This Site Advertising
Contact Me
Need a Translation?
Privacy policy
[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Reina-Valera translation

by Jose Sanders
(Topeka, KS)

I'd like to correct an error on this webpage. You indicate that most Spanish speaking Christians use the Reina-Valera version. It is correct that most Protestant Christians use the Reina-Valera. However we do not use the 1909 translation, but rather the 1960 translation. The 1909 translation is not used by anyone except new Christians that accidentally pick it up from a bookstore and use it for a few weeks until someone explains to them that they got the wrong translation.

You can easily confirm this by talking with a few Spanish speaking Christians.

Comments for
Reina-Valera translation

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments

Aug 10, 2011
Rating
starstarstarstarstar
What Name is in what Reina?s Valera Translation?
by: TL

I am looking to purchase many Bibles with God's personal name in them. Does anyone know what Reina?s/Valera translations have retained the personal name of the Hebrew's God Jehovah? 1960??
What Reina?s translation Bibles still retain the transliteration Jehovah in all the 6,000plus, times it occurs in the Hebrew??? -- And where can I find these to buy? There are two that use Jehovah on Bible Gateway web site, but I would like to buy them in book form. Can anyone help? to fine these and where to purchase them. Reina-Valera 1960, or Reina?s Valera Antigua?* Either of those.. The ones that retain God's personal name Jehová or JEHOVA in them every time. Thank you very much.

* "The Reina-Valera Antigua was first translated and published in 1569 by Casiodoro de Reina, after twelve years of intensive work, and later put out in 1602 in revised form by Cipriano de Valera, who gave more than twenty years of his life to its revision and improvement".

Dec 14, 2010
Rating
starstarstarstarstar
Are there omitted verses in the 1960 RVR also?
by: Jose

Just curious is there omitted verses in the 1960 RVR? If it is contemporary with the NIV then it does omit hundred of verses and changed even more verses. Most take away the deity of Jesus Christ, among other things.

Aug 24, 2010
Rating
starstarstarstarstar
Ohhhh No!!!
by: Dr, Bill

I have served as a missionary in Latin America for over 20 years. When I started (1989) possibly 1 Christian in 10 used RVR1909, 1 in 10 Good News and 8 in 10 RVR1960. Over the years the 1909 version has fallen out of favor - archaic language is the reason - some words are not used at all or are greatly changed in meaning.

If communicating is the purpose, RVR 1960 is the gold standard with RVR 1995 and LBA (=NASB)showing some acceptance.

Please do not encourage anyone to use RVR1909, it really is not a viable translation.

Nov 03, 2009
Rating
starstarstarstarstar
Reina Valera version of the Bible
by: Clint

Thanks for the comments, Jose. I guess I shouldn't have lumped all Christians together in the same boat. Yes, different groups use different Bibles, but I guess it still remains true that the Reina-Valera version of the Bible is a popular version in use, regardless of the date.

Mar 02, 2009
Rating
starstarstarstarstar
Suggestion
by: karen

I?m going to recommend this post to my friends. Good information and good writing. Thought even I should share some information with you. Have a look at www.translationartwork.com , these guys have mixed art and translation. Unique concept.

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How?
Simply click here to return to Spanish Bible Translation





Start Your Site

SBI for Freelancers