Russian translation help
by Jenia
Jenia said: Even though I'm trying to get certification as a Russian-English translator, your site helped a lot. I agree it is a hard thing to do, and in addition, most organizations require certification from ATA :(
Thank you very much for links, as they were just what I was looking for.

The Spanish Translator: Thanks, Jenia, for those kind words. I'm glad that the website has been helpful even for a Russian/English translator. It can get discouraging trying to find either a job as an in-house translator or finding clients as a freelance translator, but hang in there and don't give up if that is what your dream is.
Not all organizations require certification by the American Translators Association, so keep looking and hopefully you'll find what you're looking for. If you're looking for an in-house position and are having difficulties, be sure and do what you can to build up your client base as a freelancer and use that to show those hiring for in-house positions that you do know what you are doing as a translator and they'll soon forget about requiring you to be certified by the ATA!