![]() |
|||||
![]() |
This was one of the "culture shocks" I went through when I went to Ecuador. I had grown up my whole life in California where many of my friends' parents were from Mexico and there was a great Mexican influence. Because of this, most of the Spanish slang cuss words that I picked up in high school and among my peers were words that had specific meaning in Mexican slang. I never realized that these same words would mean different things to Spanish speakers from other countries, or wouldn't even be cuss word to them. When I got to Ecuador, I quickly realized that the Spanish cuss words used in Ecuador were not the same ones used by my friends in California. It took my a while to adjust hearing some of the words used in different contexts. This is one of the main issues when learning Spanish slang. It can differ so much not only among different groups of people in the same area, but it will most likely widely differ between people of different countries. The most salient example I encountered in Ecuador was the use of the word coger. In Ecuador, this word was used for everything, similar to get in English. Coger el bus - to catch the bus, coger una pelota - to grab the ball, etc. However, I soon found out from talking to some people from Argentina that this word coger has a very strong negative connotation and can be an extremely offensive Spanish slang cuss word. So when you're learning Spanish slang, remember that Spanish slang cuss words do not have the same meaning with everyone and you need to be extremely careful in the words that you use.
Back to Spanish slang translation.
|
||||