<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
   <title>Translator Help - Blog</title>
   <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-translation-help-blog.html</link>
   <description>If you're interested in the latest articles and with tips and information about the Spanish translation industry, check out the Spanish Translation Help Blog.</description>
   <language>en-us</language>
   <category domain = "http://www.spanish-translation-help.com/spanish-translation-help-blog.html#">spanish translation</category>
   <pubDate>Sun, 20 Jul 2008 02:45:11 GMT</pubDate>
   <lastBuildDate>Sun, 20 Jul 2008 02:45:11 GMT</lastBuildDate>
   <copyright>spanish-translation-help.com</copyright>
   <item>
    <title>How to recognize a bad translation and avoid one in the future</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/bad-translation.html</link>
    <description>A translator's most important goal is to avoid a bad translation. Here are some types of translation mistakes to watch out for in your work.</description>
    <pubDate>Fri, 04 Jul 2008 00:50:24 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Translating fast for cheap</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/translating-fast-for-cheap.html</link>
    <description>You can do an excellent translation in 24 hours,</description>
    <pubDate>Thu, 03 Jul 2008 01:53:49 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Bad Translations and Originals: How to deal with them</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/bad-translations.html</link>
    <description>One of the worst things for a translator is getting an ungrammatical original document or one that is full of mistakes. You have to make sure that this doesn't lead to bad translations.</description>
    <pubDate>Thu, 03 Jul 2008 01:38:49 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Edible wildlife? </title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/edible-wildlife.html</link>
    <description>This was, go figure, at a zoo in China. A panda zoo. Full of tasty, tasty pandas. </description>
    <pubDate>Tue, 01 Jul 2008 01:50:55 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Bad Chinese English Translation - White Collar Roughage</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/bad-chinese-english-translation-white-collar-roughage.html</link>
    <description>I bought these tasty little biscuits while waiting to hop on a tour boat to float down the little three gorges in China. They were like little swiss</description>
    <pubDate>Tue, 01 Jul 2008 01:50:19 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Finding your Spanish translation voice as a translator</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-translation-voice.html</link>
    <description>One thing translators often fail to acknowledge is that we all have our own Spanish translation voice when we translate. Finding your voice and using it to help you translate are important.</description>
    <pubDate>Sun, 29 Jun 2008 03:43:17 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Spanish word translation: It's not as simple as it sounds</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-word-translation.html</link>
    <description>It can be tempting to translate one word at a time, but doing a single word-type Spanish word translation can lead to problems with your whole document.</description>
    <pubDate>Sun, 29 Jun 2008 03:29:39 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Spanish Internet slang resources</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-internet-slang.html</link>
    <description>Languages are a in a constant state of change. Nowhere is this more evident than Internet slang. Each language is unique, of course, in how it adapts and Spanish internet slang is no different.</description>
    <pubDate>Sun, 29 Jun 2008 02:23:45 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Some various careers in translation</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/careers-in-translation.html</link>
    <description>There are a lot of different careers in translation you might be interested in pursuing if you enjoy language and translation. Here are some of those.</description>
    <pubDate>Sun, 29 Jun 2008 02:11:40 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>How to form your own translation company as an alternative to being a freelancer</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/translation-company.html</link>
    <description>For a lot of translators with successful translation practices, the next logical step is to form their own translation company. Here are some things to keep in mind if and when you decide to do that.</description>
    <pubDate>Sun, 29 Jun 2008 02:07:05 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Translations are just a faint copy of the original</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/translations-are-just-a-faint-copy-of-the-original.html</link>
    <description>In the end, the translator decides what exactly the orginal message is about.  Especially in some cases, you need more than just knowing both</description>
    <pubDate>Thu, 12 Jun 2008 01:51:14 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Superlative without comparison?</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/superlative-without-comparison.html</link>
    <description>Some interesting point regarding why English/Spanish translation is hard.  However; as far as my (admittedly non-native) english skills tell me:</description>
    <pubDate>Thu, 12 Jun 2008 01:49:47 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Becoming an ATA Certified Translator</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/becoming-an-ata-certified-translator.html</link>
    <description>No. I became a member because it's a requirement to take the certification exam. I'm a published novelist in Spanish, I graduated from an Ivy League</description>
    <pubDate>Thu, 12 Jun 2008 00:37:22 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Directory of Translation and Language Articles</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/directory-of-translation-and-language-articles.html</link>
    <description>This is a specialized directory of translation and language articles focused specifically on translation and language issues.</description>
    <pubDate>Tue, 10 Jun 2008 23:41:08 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Being bilingual does not equal being a translator</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/being-bilingual-does-not-equal-being-a-translator.html</link>
    <description>I remember that I had just returned home from graduating at a USA university and one day, my father asked me how to say the following in English:  Y,</description>
    <pubDate>Tue, 10 Jun 2008 23:37:25 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Becoming a certified translator</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/becoming-a-certified-translator.html</link>
    <description>Ever wonder what's involved in becoming a certified translator? Find out here.</description>
    <pubDate>Wed, 14 May 2008 00:48:01 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Certified Spanish translation: My personal views</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/certified-spanish-translation.html</link>
    <description>Translators have all sorts of views on whether or not translation certification is really necessary. Here are my personal views whether or not you need to be a certified Spanish translation provider.</description>
    <pubDate>Wed, 14 May 2008 00:44:39 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Certified translation service - What does this mean exactly?</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/certified-translation-service.html</link>
    <description>What exactly does translation certification mean? Is there really such a thing as a certified translation service? Avoid the confusion by reading this article.</description>
    <pubDate>Mon, 12 May 2008 00:39:24 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Providing high quality document translation services</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/document-translation-services.html</link>
    <description>Are you interested in having something translated from Spanish to English, or English to Spanish? If so, check out the document translation services we offer.</description>
    <pubDate>Sat, 10 May 2008 20:38:39 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Spanish translator jobs and tips for finding more of them</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/translator-jobs.html</link>
    <description>Want to know what kind of Spanish translator jobs are available or where you can find them? Look no further.</description>
    <pubDate>Fri, 09 May 2008 03:34:19 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Can a translation agency help you get work?</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/translation-agency.html</link>
    <description>There are a number of ways for freelance translators to get more work. One of the ways is to submit your resume to a translation agency.</description>
    <pubDate>Fri, 09 May 2008 02:59:34 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Free Spanish Translation</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/free-spanish-translation.html</link>
    <description>A closer look at  different free spanish translation services found online.</description>
    <pubDate>Thu, 08 May 2008 01:20:22 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Free online Spanish translation using Yahoo! Answers</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/free-online-spanish-translation.html</link>
    <description>If you don't want to use an automatic online translator, but yet don't want to pay a translator for just a few words, you might want to use Yahoo Answers for your free online Spanish translation.</description>
    <pubDate>Thu, 08 May 2008 01:17:09 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Free online translation tools</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/free-online-translation.html</link>
    <description>Check out the free online translation tools listed on this page. </description>
    <pubDate>Mon, 05 May 2008 13:36:41 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Translation: How important is motivation?</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/translation.html</link>
    <description>Being a translator requires motivation. The best kind of motivation, however, is to truly have a passion for translation work.</description>
    <pubDate>Fri, 02 May 2008 01:40:28 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>When French English Translation Becomes a Blunder</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/when-french-english-translation-becomes-a-blunder.html</link>
    <description>Considering there are around 128 million people on Earth who speak French, it's no wonder many website owners are getting their sites translated into</description>
    <pubDate>Sat, 19 Apr 2008 00:55:16 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Business Translation Services for Financial Institutions</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/business-translation-services-for-financial-institutions.html</link>
    <description>Interpreting or translating for a financial institution is regarded as specialized business translation services owed, in part, to the specialized</description>
    <pubDate>Wed, 16 Apr 2008 02:19:30 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Franklin electronic language translators: A review</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/franklin-electronic-language-translators.html</link>
    <description>Franklin electronic language translators are very popular translators for people interested in buying simple and cheap electronic dictionaries. See if a Franklin electronic dictionary is right for you</description>
    <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 00:46:25 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Franklin electronic crossword solvers</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/franklin-electronic-crossword-solvers.html</link>
    <description>Solving crossword puzzles is a pretty fun pastime for many people. Franklin electronic crossword solvers are a great addition for all your puzzle needs.</description>
    <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 00:43:39 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Spanish help: Is it OK to ask for advice if working on a Spanish translation?</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-help.html</link>
    <description>A lot of Spanish translators feel like it's unacceptable to ask for Spanish help when they run into difficulties with their translations. This shouldn't be the case, however.</description>
    <pubDate>Wed, 09 Apr 2008 23:58:31 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Website Localization  Overcoming Language Barriers</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/website-localization-overcoming-language-barriers.html</link>
    <description>Website localization is the process of modifying a website to meet the needs of people in foreign countries. Therefore, going global with your web</description>
    <pubDate>Wed, 09 Apr 2008 03:04:03 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Corporate Translation Services - Finding the Right Agency</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/corporate-translation-services-finding-the-right-agency.html</link>
    <description>Whether you are running a small business or a large, established one, if you have an offshore presence, you would in all likelihood have to deal with</description>
    <pubDate>Wed, 09 Apr 2008 03:03:12 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Franklin Electronic Bibles</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/franklin-electronic-bibles.html</link>
    <description>Carrying an electronic Bible can be a lot more convenient in our hectic daily lives. Franklin electronic Bibles are a great option to check out if you're interested.</description>
    <pubDate>Wed, 09 Apr 2008 02:56:29 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Fidelity and translating Spanish</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/translating-spanish.html</link>
    <description>One of the hardest things for translators to do is decide how faithful they should be when translating Spanish or translating in general.</description>
    <pubDate>Mon, 07 Apr 2008 02:22:08 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>The Source for Spanish Translation Help</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/index.html</link>
    <description>If you're in need of some Spanish translation help or assistance, or are interested in becoming a translator yourself, this is the place.</description>
    <pubDate>Mon, 07 Apr 2008 02:01:00 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Spanish Spelling Bee</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-spelling-bee.html</link>
    <description>Spelling bees are fairly popular these days but did you know that there are now Spanish spelling bees?</description>
    <pubDate>Fri, 04 Apr 2008 01:05:56 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>The Franklin MWD-450: An Overview</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/franklin-mwd-450.html</link>
    <description>The Franklin MWD-450 has its good points as well as its bad points. Depending on who it's intended for, it may or may not be suitable.</description>
    <pubDate>Thu, 03 Apr 2008 01:28:59 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Two more Spanish translation myths</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/two-more-spanish-translation-myths.html</link>
    <description>-Just because they know the words does NOT mean they can speak like a native or even pronounce the words at all.  Knowing the words and knowing how to</description>
    <pubDate>Wed, 02 Apr 2008 00:57:03 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>The Franklin LM-6000b: An Overview</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/franklin-lm-6000b.html</link>
    <description>Buying an electronic talking dictionary can be a pretty hefty expense. However, the Franklin LM-6000b speaking dictionary is a great gadget at a good buy.</description>
    <pubDate>Tue, 01 Apr 2008 01:44:48 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Privacy policy for spanish-translation-help.com</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/privacy-policy.html</link>
    <description>Privacy policy for spanish-translation-help.com</description>
    <pubDate>Sat, 29 Mar 2008 14:08:12 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>The Franklin Kid 1240 children's Talking Dictionary: An Overview</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/franklin-kid-1240.html</link>
    <description>There aren't too many options when it comes to buying a children's electronic dictionary, but the Franklin Kid 1240 Children's Talking Dictionary and Spell Corrector is one to consider.</description>
    <pubDate>Sat, 29 Mar 2008 13:06:52 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Is free language translation our eternal punishment?</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/free-language-translation.html</link>
    <description>With translators all over the globe, competition has increased for freelance jobs. Prices have gotten so low that it's almost like some translators are offering free language translation.</description>
    <pubDate>Fri, 28 Mar 2008 00:34:25 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Website Localization  Hiring Tips</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/website-localization-hiring-tips.html</link>
    <description>Websites are an integral part of most businesses today. They are the portal to the world and if marketed correctly, can generate revenue, offer an</description>
    <pubDate>Thu, 27 Mar 2008 21:07:45 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>What to look for in Spanish translators</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-translators.html</link>
    <description>Spanish translators for students, tourists, business travelers...  Helping you decide what's right for you! Find out right here...</description>
    <pubDate>Wed, 26 Mar 2008 00:47:07 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Interpreters, translators. What's the difference?</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/interpreters-translators.html</link>
    <description>Interpreters are not translators and translators are not interpreters. Bringing to light the most common misconception about the translation and interpretation fields.</description>
    <pubDate>Fri, 21 Mar 2008 19:44:51 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Improve your simultaneous interpretation skills</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/simultaneous-interpretation.html</link>
    <description>All interpretation is not created equal. Learning to do simultaneous interpretation requires its own techniques and methods.</description>
    <pubDate>Fri, 21 Mar 2008 15:55:56 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Business Translation Services - Tips for Working with an Interpreter</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/business-translation-services-tips-for-working-with-an-interpreter.html</link>
    <description>Interpreters are becoming more and more popular and in great demand. With people from all over the world taking part in business events such as</description>
    <pubDate>Wed, 19 Mar 2008 17:07:25 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Improve your Spanish language skills</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-language.html</link>
    <description>Resources for helping you improve your Spanish language skills</description>
    <pubDate>Tue, 18 Mar 2008 01:50:18 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>Spanish accents and Nacho Libre</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/spanish-accents.html</link>
    <description>Spanish accents aren't just important when we speak. Learning to use the right &quot;accent&quot; in a translation is critical to making the translation just right. Just ask Nacho Libre.</description>
    <pubDate>Tue, 18 Mar 2008 01:48:08 GMT</pubDate>
   </item>
   <item>
    <title>French English Translation: The Clash of Roots and Grooves</title>
    <link>http://www.spanish-translation-help.com/french-english-translation-the-clash-of-roots-and-grooves.html</link>
    <description>One would think that the fair number of commonalities between English and French would help make French English translation simpler. Both are</description>
    <pubDate>Fri, 14 Mar 2008 21:34:54 GMT</pubDate>
   </item>
 </channel>
</rss>
