Home
Translator Resources Translator's Ebook
Free Newsletter
Translation Blog
Get a Certification
Specialized Dict.
Help for Translators
Free Translator Tips
Become a Translator Become Certified
Finding Work
Getting Paid
Got a question?
Translation Thoughts
Certified Translations
Translation Education
Types of Translation
Form an Agency
Should I Certify?
Become an Interpreter Interpretation
Degrees
Court Interpreter
ASL Interpreters
Marketing Help Global Business
Marketing Myths
First Translation
Video Marketing
Language Resources Spanish Slang
Videos & Pictures
Christmas Songs
Translation Humor
En Español
Bible Translation
Choose a Dictionary
Free Translations
Translator Groups
Translation Tools
Additional Languages
Language Articles Spanish in the US
Bilingual Education
Language in Spain
Machine Translation
Worst Interpreter
About This Site Advertising
Contact Me
Need a Translation?
Privacy policy
[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

The costs of ATA membership

by Marta
(Lutherville, MD)

I am looking on the possibility of starting my own translation and interpretation agency. I looked into the ATA because I thought that it would give my translations more credibility. But you are correct when you mention the costs. I am a professor looking to retire early so money is a major concern. It is definitely an issue if you plan to make a living out of one's language skills and nothing else. Would it be so important to have this certification? Would my skills be undermined if I don't have it? I have authored scholarly articles in both English and Spanish and three books in Spanish. I guess my written communication skills are appropriate in both languages. I scored "native superior" in both languages in the ACTFL exam. I have also worked for the Judicial System both as freelance and as an official court interpreter and translator. I have taught graduate and undergraduate courses in translation and interpretation. Is the ATA certification going to substitute for my already proven skills? or my education? I don't think so. And yet, if I would want to teach in the public schools, I would have to go through the expense and the inconvenience of passing the "certification" hurdle. Is it all about money? Before you can even take a look at the "sample" test, the ATA requests $300. I don't even know what other expenses come after that? The idea is to be able to make a living our of our language skills not paying so that we can work. This is how I feel about the ATA. Now my question to you is, with my qualifications, could I work without their certificate?

Thank you for bringing up this fascinating and important topic.

I'll be looking forward to hearing your thoughts.

Comments for
The costs of ATA membership

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments

Nov 03, 2009
Rating
starstarstarstarstar
ATA membership certification
by: Clint

Great post, Marta.

You've definitely brought up some good points, and I think I can sum it up by saying that no, a certificate does not substitute for experience, especially the kind of experience you have. Now, whether clients are willing to accept that is another question altogether, but I think most people would recognize that experience takes precedence over a certificate any day of the week, especially in translation where there is no "official" or national certification board. So as translators, I think it falls upon us to educate clients on what organizations like the ATA really are and what they represent, and how they don't necessarily govern the translation industry here in the United States.

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How?
Simply click here to return to ATA Membership





Start Your Site

SBI for Freelancers