Home
Translator Resources Translator's Ebook
Free Newsletter
Translation Blog
Help for Translators
Free Translator Tips
Become a Translator Become Certified
Finding Work
Got a question?
Translation Thoughts
Certified Translations
Translation Education
Types of Translation
Language Resources Spanish Slang
Videos & Pictures
Christmas Songs
Translation Humor
Interpretation
En Español
Bible Translation
Choose a Dictionary
Free Translations
Translator Groups
Translation Tools
Additional Languages
About This Site Advertising
Contact Me
Need a Translation?
Privacy policy
[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Comments for
Two more Spanish translation myths

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments

Nov 02, 2009
Rating
starstarstarstarstar
translation myths
by: Clint

Both good points, Sara. I would never consider myself a native Spanish speaker, although there have been times when my Spanish vocabulary has been better than a native speaker I was talking with. Still, I would not consider myself native. Also, word-for-word translations aren't usually done most of the time and you are right in that things like cultural nuances usually don't allow that to happen.

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How?
Simply click here to return to Spanish Translation Myths

Return to Two more Spanish translation myths