actually the text was really romantic. it means you took my heart. yes the spelling was off. it should have been, te llevaste mi corazon. and it means you took my heart. thats really sweet
Feb 07, 2009 Rating
yebaste by: Anonymous
Correcto, yebaste es llevaste, muchas palabras no se encontraran en un diccionario si no conoces bien el idioma, en este caso porque no se ha deletrado correctamente.
Jan 24, 2009 Rating
llevaste by: Anonymous
Hi there, i was only browsing and came across this comment. Couldn't help it but laugh! As a native spanish speaker (i am mexican)I can only tell you that 'yebastes' it's just the wrong spelling (and pronuntiation) for the word ''llevaste' wich is past for the verb ''llevar". I guess there are words that can not be translate, simply because they don't exist. I hope this helps.
Note: Some countries in Latin America add an 's' to some verbs. Llevastes, pensastes, comistes, venistes. Though it might be locally accepted, its totally wrong.