Home
Got a question?
The Translator's Ebook
Translator Techniques
Translator Help - Blog
Spanish Slang
Free Translation
Bible Translation
Name Translation
Additional Languages
Types of Translation
Finding Work
Translation News
Free Translations
Choosing a Dictionary
Translation Resources
Spanish Culture
Free Translator Tips
Electronic Translators
Translation Services
Videos & Pictures
Interpretation
Translation Education
En Español
Contact Me / Sitemap
Spanish Myths
Translation Humor
Certification
Spanish games
Translation Articles
Privacy policy
Thoughts on Translation

World Lingo Translator

A review of the World Lingo translator:

------------------------------------------
For reviews of other Spanish translators:

1. Google

2. Freetranslation.com

3. WorldLingo

4. AltaVista

5. Complete results
------------------------------------------

Another free online translator that is pretty popular these days is the World Lingo translator website.

WorldLingo is another translation company that offers translation services.

This online translator is also capable of translating blocks of text or entire web pages. Both features can be accessed from the same site so there is no need to switch back and forth between pages. This is especially beneficial if you're plugged in with a telephone line.

They say that their machine translation software that runs the online translator is capable of accurately reflecting the gist of the meaning at an accuracy rate of 70-%75.

The WorldLingo translator is capable of translating any combination of the following languages: English, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Portuguese (Brazilian), Russian, and Spanish.

Another feature of the World Lingo translator is that you can pull up a window with drop-down menus where you can insert special characters (accented letters, for example). You can also select which subject your document is written in (General, Legal, Political Science, etc.) I'm not sure how much difference your translation will be by choosing different category, though.

It doesn't give a limit to the amount of text you can translate at once but it seems to be a good amount.

Here are the results of the experiment.

---English Text---
I'm a little teapot, short and stout.
Here is my handle, here is my spout.
When I get all steamed up, hear me shout:
tip me over and pour me out.


---Corresponding Spanish Text---
Soy una pequeña tetera, cortocircuito y cerveza de malto.
Aquí está mi manija, aquí está mi canalón.
Cuando consigo todos cocidos al vapor para arriba, óigame gritar:
inclíneme encima y viértame hacia fuera.


---Translated back into English---
I am a small teapot, short circuit and beer of malto.
Here it is my handle, here it is my gutter.
When with himself all spanish stews to the steam for above, óigame to shout:
inclíneme above and viértame towards outside.


I'm passionate about Spanish translation. What are you passionate about? Want to turn that passion into profit? Here's how I did it...